映画「対峙」

映画「対峙」

映画「対峙」
フラン・クランツ監督 アメリカ 2021年

WOWOW放送を録画視聴

内容が内容だけに、録画してから半年もずっと見られないでいた。辛かったけど見てよかった。

銃乱射事件の被害者両親と加害者両親の話し合い。ほとんどこの2組の夫婦の会話で進む。行き詰まる緊張感。抑制された静けさがより緊張を呼び、垣間見える激情に胸が苦しくなり、片時も目をはなせない。実際のドキュメンタリーではないのか?と思うほど、それぞれの感情の発露の過程が自然で、優れた脚本と演じ切った俳優が素晴らしかった。最初硬い表情だった夫婦が、最後流れてくる讃美歌を聞くシーンがよかった。



こういう映画の感想なんて何を言っても陳腐で恥ずかしくなるけど、感じたことを少し書いてみたい。

最初はこの話し合いの会場となるある教会の場面から始まるが、この教会の責任者らしき女性の段取りの悪い行動に若干イラっとした。こういう状況に慣れてないのか、予定をきちんと把握できていないのか、とにかくせかせかドタバタしている。会場の設定もテーブルと椅子の設置も要領悪いし、人手不足なのかな。この人最後にもまた要領悪いことやらかすし、でもこういう重苦しい内容なので、あえて日常的な慌ただしさを見せているのかもしれない、とは思った。

最初にこの会談をセッティングしたセラピストがやってくる。その次に1組目の夫婦、その様子から被害者側だと分かる。妻がものすごく緊張していて、夫がそれを宥め、その様子からまだまだ事態を受け入れ難く、夫婦でそれを乗り越えようとしているふうに見えた。
一方の加害者側の夫婦は被害者側より落ち着いているようで、こちらは妻がおずおずと花を相手に差し出すなど気を使っているが、空気読んでないようなどこかぎこちなさがある。この夫婦は意思疎通がそれほど上手くいってないように見える。

セラピストは同席せず当事者だけで話し合いがはじまる。彼らは初対面ではないこと、6年間の間に何回も会ってるし、手紙のやり取りもしていることが会話からわかってくる。
少しずつ近況から話し出し次第に核心に触れていく。「なぜ事件の兆候に気づかなかったか」「どうすればよかったか」…
冷静に見えた双方の夫たちも声を荒らげ涙する。
「みんなは犠牲者10人を悼む。私達は11人を悼む」という言葉にハッとする。彼らはお互い子どもを亡くした親なのだ。

「どんな子だったかなんでもいいから話して」と言う加害者側妻に、答えようとする被害者側の妻。
ここからが凄かった。少し離れていた夫を「側に来て!一緒に居て!」叫び、夫の手を握り体を預けて息子のことを声をつまらせ涙ながらに語る。夫の支えがなければ崩れ落ちてしまいそうな姿から、この夫婦は本当に支え合っていると感じられる。そして彼女はついにある言葉を口にする。その時、ああ彼女はこの一言を言いたくてここに来たのかとわかった。最初にあんなに悩んで緊張していて、夫から今日はもうやめようかとも言われていたのは、このせいだったのか。この言葉を言うのにどれだけ悩み苦しんだろうか。
最後に流れる教会の讃美歌が美しかった。

ダラダラ書いてしまったけど、こんな言葉では伝えきれないほど気持ちが揺さぶれた映画だった。
さつまいもご飯

さつまいもご飯

娘が昼食にさつまいもご飯を炊いた。ちょっと塩味がきいて美味しゅうございました。秋ですね。
炊飯器からお櫃に移して保温。このまま電子レンジでチンして夕飯に。
『白さぎ』

『白さぎ』

『白さぎ』
セアラ・オーン・ジュエット/作 バーバラ・クーニー/絵 石井桃子/訳  のら書店 2025年

町の暮らしになじめなかった少女シルヴィアは祖母の農場に住むようになり、生き生きと暮らしはじめる。森を行き小川をわたり、木々や小鳥やけものたちに囲まれる幸せな日々。ある日白さぎの巣を探す男性があらわれる。

バーバラ・クーニーの美しい絵、作者の自然の描写の的確さ。特に白さぎを探すためシルヴィアが高い木を登る場面は圧巻。木の上から眺める光景の荘厳なまでの美しさ。この自然の前ではどんなに魅力的な申し出もかなわない。

絵本にしては文字が多いし、内容も大人っぽいと思ったら、元々作者ジュエットが1886年に発表した大人向けの短編小説だということ。
それを1963年にバーバラ・クーニーの絵をつけて、アメリカで絵本として出版された。この時は原文の一部が割愛されていたという。

そして日本ではジュエットの原作を1964年に石井桃子さんが翻訳していた。(集英社の『世界短篇文学全集 13 アメリカ文学/19世紀』)

今回バーバラ・クーニーの絵本に、この石井桃子さんの翻訳(原文の全訳)を用いて刊行された。

巻末には田中潤子さんが作者ジュエット、クーニー、石井桃子さんについての詳しい解説がある。
「トワイライト・ウォリアーズ」パンフレット

「トワイライト・ウォリアーズ」パンフレット

一昨日は映画「トワイライト・ウォリアーズ」の2回目鑑賞の予定だった。

ところが、急に涼しくなった気温に対応しきれなくて、午後になって熱が出てしまった。37.0℃なのでたいしたことはないし、勢いで行けないこともない。一眠りすれば熱も下がりそう。しかし上映時間の関係でその時間はない。やむなくその予約はキャンセルして、娘が1人分予約し直した。せめてキミは楽しんできてくれたまえ、と送り出した。ほっとしたけど、それ以降もなんとなく熱っぽさは続き喉も痛くなってきたので、やっぱりやめて正解だった。昨日もまだ本調子ではなく、ほとんど寝て過ごした。しかし気温の変化にこんなに左右されるなんて、加齢もあるけど自律神経の問題なんだろうなあ。

娘は上映時間までの間カフェで「叉焼飯」を食したそう。そして前回の鑑賞時には売り切れていたパンフレットも手に入れることが出来た。

やっぱり再見だから前回見逃していた部分がわかり、理解度が上がったそう。それでもまだまだ見過ごしている部分ありそうで、何回も見るファンがいるのはよくわかる。わたしももう一度くらい見たいけど、それよりDVDでスロー再生したほうが細かい動きがわかっていいのかもしれない。でも映画館の大画面でこそ見栄えするんだろうけど。

肝心のパンフレットだけど、付録でクリアファイルも付いていた。チラシよりも写真も多いし読むところも多いのだが、字が小さくて読みにくいのが難点。
水ようかん

水ようかん

兄が夕方やって来た。昨年と同じく学生時代の仲間と日光へ一泊旅行に行き、その帰りに土産の水ようかんを届けるために、わざわざ寄ってくれたのだ。昨年も同じものをもらった。

以前職場の親睦会で秋に日光に行った時、みんなが土産に水ようかんを買っていて、この季節に水ようかん?と思ったけど、食べたらすごくおいしくて、それ以来水ようかんは季節問わず好物だ。スーパーなどでは夏以外は見かけないので残念だけど、こうやって土産にいただくと大変に嬉しい。
不思議な空

不思議な空

昨日夕方、娘と買い物に行った帰りに、不思議な空を見た。

西の空、夕焼けの中に一筋の青空が見えた。
夕焼けなのにそこだけ青空が残っている?雲の切れ間があるのか?

帰宅後娘が調べたら、これは雲の影が青い筋となって見えているらしい。

こちらに詳しく載っている。

暦生活 薄明光線
https://www.543life.com/content/shun/post20220117.html?srsltid=AfmBOoq8byC8R62T7sk7gALK8tOuJdD-SgYGURgbguFxw_cP_eDlwW5W

「このさまざまな色の帯の正体は太陽をさえぎる積乱雲の影です。夕焼けの赤い空に、影の部分が青い筋となって伸びて、空がカラフルな放射状の帯のように見えるのです。」

なるほどたくさん筋があれば、沈む夕日からの光だな、と思ったろうけど、一筋だけだったので、青空が一筋残っている?と思ったのだ。
珍しいものが見られて嬉しい。いつかは反薄明光線というものも見てみたい。
『星の花」

『星の花」

『星の花』
濱野京子・著 静山社 2025年

きれいなタイトル、表紙の絵から素敵なファンタジーかと思ったら、とても重いテーマを持った作品だった。
架空の国の話ではあるが、今、あるいは過去の、現実にこの世界で起こっている話を想起させる。二つの国の攻防、人種差別、移民問題、危うい宗教問題、過去の凄惨な行為、その過ちの封印と解除。重いテーマだが、優しい語り口で描かれる美しい風景と、歴史の真実を知り、その負の歴史を風化させぬよう尽くす人々の姿に魅了される。国に翻弄されながらも精一杯生き抜く家族、母と娘の物語でもあった。

表紙カバーの袖と第三部のはじめに書かれた文章が心に響く。

「…自らの過ちに目をふさぐ者は同じ過ちを繰り返すという歴史の教訓を忘れることなく、我らが犯した過ちを子々孫々に語り継ぐために、その事実をここに刻むこととする」

これは作品中のある村の宣言ではあるが、全ての国全ての人にとって大切なこと。語り継いでいくことは、わたしたちの責任と義務なのだ。
敬老の日

敬老の日

昨日は「敬老の日」だった。昔はいつもこの9月15日だったのに、ハッピーマンデー制度で、2003年から9月の第3月曜日に変更された。ただ長いこと9月15日で慣れていたので、今も「敬老の日」というと9月15日だとつい思ってしまう。
他の祝日もそうで、年ごとにカレンダーを見ないと、いつが何の祝日なのか正確に把握出来ない。もう今は学齢期の子どももいないし、息子の勤務も職種柄休日は曜日に関係ないので、特に不自由はないけど。

敬老の日って何歳から祝ってもらうのだろう?
自分の経験だと、わたしと夫の両親にお祝いの品を送りはじめたのって、たぶん子どもたちが生まれてからだと思う。それまでは誕生日と母の日父の日に送っていた。毎回品物は大変なのでカードだけの時が多かった。当時の両親は父は2人とも70代後半で母はまだ60代前半だったはず(2組とも10歳以上年の差があった)。というと母は今のわたしより年下だったのか。孫が生まれたら「おじいちゃん、おばあちゃん」と呼ばれるから、あまり抵抗なかったのだろう。

わたしには今までもこれからも孫がいないし、(身内から)「おばあちゃん」と呼ばれることはないだろうけど、一定の年齢になったら市からお祝いが届くのだろうなあ。その前に保険証が後期高齢者用に変わるだろうが、その時が「敬老の日」を身近に感じる時かもしれない。
キンダートランスポート

キンダートランスポート

映画「パフィンの小さな島」のイザベルを見て思い出したのが、キンダートランスポートを扱った本だった。

キンダートランスポートはナチスの迫害からユダヤ人の子どもたちだけでも救おうと、鉄道や船でイギリスなどの国へ避難させた人道支援活動。


アニカ・トールの『海の島』(菱木晃子・訳 新宿書房 2006年)
ナチスの迫害を逃れ両親と別れオーストリアのウィーンからスウェーデンへ移住した12歳のステフィと7歳のネッリ。両親は何とかして家族でアメリカへ移住する手段を得て、2人を迎えに来る予定だった。だがそれにはかなり長い時間がかかる。別々の家庭に引き取られ、慣れない異国での生活になかなかなじめない姉に比べ、妹はすんなりなじんでいく。そしてなじめばなじむほど妹が故国の言葉を忘れていくのを姉が心配する場面があり、ここが「パフィンの小さな島」のイザベルに似ていると感じた。


『おとうさんのポストカード』(那須田淳・作 講談社 2025年)
ドイツからイギリスに渡った実在の人物の物話。イギリスにいった当初は英語にも苦労していたハインツが、次第に英語に慣れ電話でドイツの父親と話す時に、父親の言う言葉が分からず愕然とする場面がある。父親は英語の読み書きは出来ても会話がは苦手で、2人の間で話が通じなくなる。これは辛い。その後父親から届くポストカードは英語で書かれるようになる。子どもの安全のためにやむを得ないことだったけど、こういうことが起こるのか。今いるところでしっかり居場所を作ることは大事だけど、今度は今までの自分を見失う怖さも感じてしまうのかもしれない。言葉は自身のアイデンティティにつながる。

山崎豊子『大地の子』で主人公が日本語を忘れないようにしていた姿を思い出した。
映画「パフィンの小さな島」

映画「パフィンの小さな島」

アニメ映画「パフィンの小さな島」
スタジオ カトゥーン・サルーン制作 
アイルランド・イギリス 2023年
8月12日 OttOにて鑑賞

可愛い絵柄に惹かれて見に行った。デフォルメされているけど鳥も動物も自然も細かいところまで正確で、色が綺麗で動きがスムーズ。とても楽しく見られた。それだけでなく、地球環境、移民など現代社会が抱える問題をしっかり描いていて感心した。

パフィンってあまり聞いたことのない鳥だったけど、ニシツノメドリ、エトピリカ、ツノメドリ、の3種類の総称で、日本では那須どうぶつ王国だけでニシツノメドリが見られるとのこと。どうりで見たことなかった。

物語はトンガリ島というアイルランドの小さな島に、大きな嵐で故郷をなくしたパフィンたちがやって来るところからはじまる。元から暮らしていたパフィンはニシツノメドリで新しく来たパフィンはエトピリカ。よく見ると確かに耳の形やお腹の色が違う。元から島に暮らすウーナたちはやって来たイザベルと仲良く暮らそうとするけど、イザベルは新しい環境にうまく馴染めないでいた。

イザベルたちが住み慣れた故郷を離れざるをえなかったのは、今までなかったような大きな嵐で故郷が破壊されてしまったから。そのことに傷つき新しい島になかなか馴染めないイザベルの姿が、とても丁寧に描かれている。イザベルだって早く慣れてみんなと仲良くしたい気持ちはある。でも今まで幸せだった故郷を大切に懐かしく思う気持ちが強くて、ここで楽しく暮らすことが故郷を忘れしまうことになりそうで、それが辛かったのだろう。無邪気に楽しそうにウーナたちと遊んでいる弟を見ると、もう故郷を忘れてしまったのかと寂しい気持ちにもなったのだろう。両親がイザベルを置いて、故郷のみんなを連れてくるからと行ってしまったことも大きい。家族一緒で新生活をはじめたならまだよかったのだけど、留守をしっかり守って小さい弟の面倒もみなくてはならない。責任感が強いからこそのプレッシャーもあったろう。イザベルがいじらしかった。そして自分が経験した大嵐が来ることを頑張ってみんなに教えようとするのだけど、子どもの言うことはあまり真剣に聞いてもらえない。そのもどかしさ。卵をめぐる行き違いも生まれ、素直に言えばいいのに言えなくてその子どもらしい対処がまた状況を悪くして…と、いやもうイザベルかわいそう。
子どもはまだうまく言葉で状況や思ってることを説明できない。だから大人は根気よく子どもの言いたいことを聞く姿勢が大切なのだが、忙しいと難しく、つい早合点したりしたり後回しにしがちだ。子どもに対する時には気をつけたいことだ。

そういう困難を乗り越えて最後はみんな(パフィンだけでなく島に住む全ての生き物)で協力して嵐をやり過ごし、イザベルの両親も合流し、パフィンの島は平和を取り戻す。見ているこちらも幸せな気持ちになれた。



一つだけ不満だったのはナレーターがしゃべりすぎでうるさかったこと。パフィンの種類とかそこらへんの説明はいいけど、あとはいちいち言わなくても画面見てればわかるよ、と思った。でも子ども向けだから必要だったのかな。